This recording is a deification to the orisha Yemaya (Mother of the Waters). Irian Lopez is the musical director of Abbilona, with arrangements by Dagoberto Gonzalez, Jr. and Lopez. Featured lead vocalists include Jesus "Cusito" Lorenzo, Juan Carlos "Papito" Rey, and Jesus Gilberto, alias "El Corto." COPYRIGHT 2003 Latin Beat Magazine Abbilona es una suerte para la cultura cubana,
porque registra la memoria de una práctica musical fuertemente
arraigada a la espiritualidad insular. Que un músico joven, como
Dagoberto González, haya guiado el proyecto, es un hecho relevante:
demuestra el camino de la sucesión, la garantía de que otras
voces y nuevos talentos se sumen a una obra que comenzó mi maestro
Femando Ortíz, cuando llevó a la Universidad de la Habana
los cantos de origen africano y enseñó en su tiempo, junto
al venerable Trinidad Torregoza y a la ínolvidable Merceditas Valdés,
que esa música era tan nuestra como las danzas de Cervantes y tan
bella como las sonatas de Bethoven. Dentro del ciclo Lukumí encontramos
a Yoruba, Arará e lysha. Cada una de estas manifestaciones tienen
su ritmo, lengua o dialecto y su pronunciación particular. La música
y sus ritmos, entre ellos el Bembé, es una forma de definir una
fiesta religiosa, que cuando está acompañado por los tambores
Batá, se la conoce como Güemilere. Es precisamente en las
zonas rurales, especialmente en Matanzas y Las Villas, donde se estableció
el ritmo llamado Bembé que dio la posibilidad de poder mezclar
las lenguas: Yoruba, Arará e lysha con la Española. Así
pues, en estos CD encontramos las diferentes lenguas de cada una de las
formas del ciclo Lukumí. Hace algo más de 20 años
en los Güemilere solo se interpretaban cantos exclusivos de ese ritual,
esto ha cambiado con el paso del tiempo y actualmente lo podemos disfrutar
en una variedad sonora que alcanza hasta el güiro. En los albumes
Tambor Yoruba de la Serie Abbilona, el ritmo está expresado en
una forma contemporánea, mezcladas las regiones y los dialectos,
fuentes inagotables de la Cultura Afrocubana. En los toques como Omo Iodde,
en La Habana se le canta directamente a Yamayá y en Matanzas a
Ochosi, como muestra de los cambios que existen en las diferentes regiones.
Los cantos de Aggayú son en su mayoría, Arará y muchos
de los dedicados a Oggún están españolizados. En
algunos casos las letras y la dicción difieren en correspondencia
con los grupos poblaciconales, pero eso es parte de la libertad en la
ejecución actual. |